لیلی کالینز به طور تصادفی در پست های مجموعه «امیلی در پاریس 2» سیاسی می شود

فهرست مطالب:

لیلی کالینز به طور تصادفی در پست های مجموعه «امیلی در پاریس 2» سیاسی می شود
لیلی کالینز به طور تصادفی در پست های مجموعه «امیلی در پاریس 2» سیاسی می شود
Anonim

درباره هنر تقلید زندگی چه می گویند؟

لیلی کالینز، ستاره آمریکایی شایان ستایش «امیلی در پاریس»، به تازگی آنچه را که برخی از پاریسی‌های واقعی آن را یک تقلب فرانسوی می‌دانند، مرتکب شده است. مانند امیلی قبل از او، لیلی ممکن است برخی از نقاط کور فرهنگی خود را آشکار کند.

برای اطلاع از واکنش شدید لیلی این هفته پس از ارسال پستی درباره "آزادی" در پاریس به ادامه مطلب مراجعه کنید.

ذکر آزادی در روز "راهپیمایی آزادی"

لیلی این هفته این عکس های هنر خیابانی در پاریس را در IG خود به اشتراک گذاشت. آنها سه چهره و شعار فرانسوی "آزادی، برابری، برادری" با نام "آزادی، برابری و برادری" را نشان می دهند.به نظر بی ضرر است، اما متأسفانه در حال حاضر فرانسوی‌هایی که از واکسیناسیون کووید استفاده نمی‌کنند، این عبارت را به کار می‌گیرند.

او آن را در زمانی پست کرد که دولت فرانسه اعلام کرد «مجوزهای بهداشتی» به زودی قانون خواهد شد (که باعث اعتراضات خشونت آمیز در پاریس از سوی افرادی شد که هنوز مخالف ماسک و واکس هستند).

تقریباً فوراً، بخش نظرات لیلی مملو از فرانسوی‌ها شد که فکر می‌کردند او در حال بیانیه‌ای درباره جنبش ضد سلامتی است. برخی از او می خواستند که به آن بپیوندد، در حالی که برخی دیگر از او التماس کردند که آن را به طور کامل محکوم کند.

"اگر واقعاً ارزش های فرانسه را دوست دارید، از آنها دفاع کنید و راهپیمایی کنید"، یک نظر عمومی می خواهد. دیگران با پیام هایی مانند "آزادی، برابری، واکسن…" با آن مقابله می کنند.

برخی از هواداران نگران امنیت او بودند

"امیلی در پاریس"
"امیلی در پاریس"

در حالی که بسیاری از پاریسی‌های ضد «گذرنامه سلامت» سعی در استخدام او داشتند، دیگران نگران بودند که لیلی آمریکایی واقعاً با معترضان IRL روبرو شود.طرفداران فرانسوی این بازیگر به IG او رفتند تا در مورد نزدیکی او به تجمعات اظهار نظر کنند - اما از آنجایی که آنها این کار را به زبان فرانسوی انجام دادند، مطمئن نیستیم که لیلی به آنچه آنها صحبت می کردند متوجه شده است.

"Ptdrr elle va se manger les manifs dans la gueule،" یک نظر IG با حدود 50 لایک می خواند. تقریباً ترجمه شده، به این معنی است که "از تظاهرات به صورت او ضربه می زند."

"Ou bien un mur de flic, au choix" یک پاسخ به آن نظر را می خواند (به معنای "یا دیوار پلیس، انتخاب شما"). بله.

جوک ها ادامه پیدا کردند

خود لیلی اوایل این هفته در توضیح این ویدیوی شیرین دوچرخه سواری (بالا) به وضعیت توریستی خود اذعان کرد. اکثر طرفداران فرانسوی شوخ طبعی را در این موقعیت دیدند و چیزهای مثبتی در مورد اشتراک لیلی در شهرشان ارائه کردند.

پاریسی‌های خنثی چیزهایی مانند "j'aurais pu être dans cette vidéo" ("من می‌توانستم در این ویدئو باشم") و "Ils sont en bas de ma maison…" ("آنها در زیر من هستند" نظر دادند. خانه')، از داشتن لیلی در این نزدیکی هیجان زده هستم.

"C'est moi qui lui ai conseillé l'itinéraire، " ("این من بودم که مسیر را به او توصیه کردم") یکی از طرفداران حتی به شوخی گفت. دیگر فرانسوی‌ها در واقع از شادی لیلی در خیابان‌های پاریس در این دوران پرتنش الهام گرفتند.

"Tu vois pourquoi on devrait pratiquer le trottinette؟" ("ببینید چرا باید اسکوتر را تمرین کنیم؟") یکی از طرفداران فرانسوی از دوست خود در ویدئوی لیلی IG پرسید.

"Ok entraînement de trottinette une fois par semaine!" ("باشه ما هفته ای یکبار با اسکوتر تمرین خواهیم کرد!") آنها پاسخ دادند. اوه.

توصیه شده: